Prevod od "ni čudo" do Brazilski PT


Kako koristiti "ni čudo" u rečenicama:

Nije ni čudo, što sam nervozna.
Não admira que eu estou nervoso. O que aconteceu com você?
Nije ni čudo što je sav sjeban.
Não é à toa que ele é tão maluco.
Nije ni čudo da je slaba u glavi.
Não admira que esteja com a cabeça avariada
Nije ni čudo što nisam mogao da je otvorim.
Não admira que não a pudesse abrir...
Nije ni čudo što se Džeki ponaša iracionalno, neprijateljski, odbrambeno.
É claro que a Jackie será irracional hostil defensiva.
Učiš svoje učenike ovakvim stvarima, nije ni čudo što su te izbacili.
Se ensina isso aos seus alunos eles vão te ferrar.
Onda nije ni čudo da ima drugih pećinskih stanovnika koji ostaju unutra.
Não é à toa então, que existem outros moradores de caverna que ali se instalaram.
Ti si kučka.Nije ni čudo što te je Holden šutnuo Puši karu, puši moju karu, ako pušiš moju karu razveselićeš se.
Yá. Não surpreende que o Holden se tenha divorciado. Chupa uma piça, por amor de Deus.
Nije ni čudo da ni jedan test nije uspio.
Prata. Por isso não passaram no teste.
Nije ni čudo što je ovde ledeno.
Não espanta estar tão frio aqui.
Nije ni čudo što je Bler odabrala Luija umesto tebe.
Não me surpreende a escolha da Blair pelo Louis.
Nije ni čudo što ih deda voli!
Não admira que o vovô goste delas.
Zbog takvog stava nije ni čudo da ja vodim.
Percebe, Ted, essa sua atitude... É por isso que estou na liderança.
Nije ni čudo što je samac u 90-tim godina.
Não me surpreende que tenha 90 anos e seja solteiro.
Nije ni čudo da je tako besan kad radi za minimalac.
Não é à toa que está com raiva, recebe o salário mínimo.
Nije ni čudo što želim da te vidim rasu, eh?
Não é surpresa que queiram vê-lo correr.
Nije ni čudo što si toliko jebeno debeo.
Por que será que é tão gordo?
Nije ni čudo što je uvek hteo da ode ranije sa posla.
Não é à toa que ele sempre quer sair do trabalho mais cedo.
Nije ni čudo što te je odalamila.
Não é à toa que ele te acertou.
Nije ni čudo da je dobio zdrastvene probleme.
Não me admira ter problemas mentais.
Nije ni čudo da je bio u takvoj žurbi.
Não é à toa que estava com tanta pressa. Equipe Queens Of The Lab
Nije ni čudo što te Sekač toliko gotivi.
Não me surpreende que o Cutter depende de você.
Hej, ja mislim, da ste se vratili ovde nije ni čudo, znali vi to ili ne...
Ouça, acho que você voltou por alguma razão, sabendo ou não...
Nije ni čudo što uzimate stvari I ne brinete ni o kome drugom.
Não me admira pegarem coisas sem se importarem com os outros.
Nije ni čudo što su vas jurili.
Por isso eles estavam perseguindo vocês.
Nije ni čudo da joj je trebala pomoć jedne lisice.
Não me surpreende ela pedir ajuda a uma raposa.
Nije ni čudo sto je moj sin osnovao firmu koja proizvodi zle robote.
Não me surpreende que meu filho começou a companhia que produz robôs do mau.
10. septembar igra, nije ni čudo.
São 10 dedos contra 9, assim é fácil.
Nije ni čudo što ova zemlja izvozi samo Dauntonsku opatiju.
Agora sei porque esse país só exporta Downton Abbey.
Nije ni čudo što su nas potukli. Oni su frajeri.
Não admira que nos vençam, são atletas.
Nije ni čudo što ste umrli od dosade.
Não admira que estejam esteja tão entediados!
Uzimajući u obzir sve digitalne uređaje koji nam dopremaju sve negativne vesti 7 dana u nedelji, 24 časa dnevno, nije ni čudo što smo pesimistični.
Dados todos os nossos serviços digitais que nos trazem todas as notícias negativas sete dias por semana, 24 horas por dia, não admira que estejamos pessimistas.
Nije ni čudo što ljudi misle da je svet sve gori.
Não admira que as pessoas pensem que o mundo está piorando.
Nije ni čudo što ustaješ u sred noći da tražiš ime čuvene bitke u knjizi o ratu.
Não é de se estranhar que você se levanta no meio da noite para conferir a data de uma famosa batalha num livro sobre guerras.
Nije ni čudo što Mesec na prozoru kao da se išunjao iz ljubavne pesme koju si nekad znao napamet.
Não é de se estranhar que a Lua à janela parece ter escapado de um poema de amor que você costumava saber de cor.
Nije ni čudo što toliko mog naroda pljuje na mikrofonu, jer je istina teška za progutati.
Não é de se admirar que tantas pessoas fazem raps, por que a verdade é difícil de engolir.
Nije ni čudo onda da su neki od mojih starih kolega isfrustrirani.
Não é surpresa que alguns dos meus antigos colegas estejam frustrados.
Moje kolege i ja smo oduvek mislili da su ovi predmeti, na neki način, oličenje ideje da nije ni čudo što je bila revolucija.
Meus colegas e eu sempre achamos que estes objetos, de certa maneira, eram a soma de... Vocês sabem, não é à toa que houve uma revolução.
Nije ni čudo što je zaključak izveštaja da u ovom slučaju, štampa, a posebno tabloidi, ne ispunjavaju i ne shvataju važnost svoje uloge u našoj demokratiji.
É de se esperar que o relatorio concluiu que nesse âmbito, a imprensa, especialmente tabloides parecem não sobrevirerem da importância do seu papel para nossa democracia.
I nije ni čudo što mnogi hakeri skreću svoju pažnju na probleme vlasti.
Portanto não é surpresa que muitos hackers estão voltando sua atenção para o problema do governo
Nije ni čudo što se čini da je mesec u prozoru odlutao iz ljubavne pesme koju si znao napamet.
Não importa se a lua através da janela parece ter saído de um poema de amor que você costumava saber de cor.
Nije ni čudo, onda, da je to prirodno mesto da tamo ode bilo ko ko nešto krije, a to nešto, naravno, ne mora da bude ilegalno.
Por isso não há muita dúvida de que seja um lugar natural a ir para alguém com algo a esconder, e esse algo, claro, não precisa ser ilegal.
Nije ni čudo da je postao ikona za sva vremena.
Não é a toa que ele se tornou um ícone de todo um período histórico.
Prodaja auta je premašila sva očekivanja, pa onda nije ni čudo što je do 2007. godine postojao auto za svakog čoveka, ženu i dete u Sjedinjenim Državama.
Assim, o número de carros particulares decolou. Não é de surpreender que em 2007, havia um carro para cada homem, mulher e criança nos Estados Unidos.
Nije ni čudo što su devojčice zabrinute za svoju budućnost.
Então, não é de se espantar que as meninas estejam preocupadas com o futuro delas.
Usvojile smo ovu praksu u sopstvenim zajednicama, pa tako nije ni čudo zašto danas tipična idealna slika profesionalne crne žene, naročito u korporativnoj Americi, često izgleda ovako, radije nego ovako.
Adotamos essas práticas em nossas próprias comunidades, e não é de se admirar porque hoje a visão ideal típica da mulher negra profissional, especialmente nos EUA corporativo, tende a parecer assim, em vez de assim.
Nije ni čudo što su direktori u jednoj IBM-ovoj anketi prepoznali kreativnost kao najvažniju lidersku veštinu.
Não espanta que CEOs, numa pesquisa da IBM, apontaram a criatividade como a competência de liderança número um.
Nije ni čudo što se smeju.
Não é de admirar que elas estejam rindo.
Nije ni čudo da je većina od najvažnijih međunarodnih poduhvata u Nemačkoj, ali i u Francuskoj i Ujedinjenom Kraljevstvu i Skandinaviji, svuda, bilo sistematski korumpirano.
Nao é de surpreender que a maioria das mais importantes operadoras internacionais na Alemanha, mas também na França e no Reino Unido e Escandinavia, em todo lugar, sistematicamente subornam.
(Smeh) Nije ni čudo što sam bila zbunjena i preterano svesna svoje različitosti u odnosu na svoje vršnjake.
(Risos) Não é de se estranhar o quanto eu estava confusa e superconsciente do quão diferente eu era dos meus colegas.
1.2895569801331s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?